Friday, November 20, 2009


Today's Shakespeare


Sonnet #100


C.

Where art thou, Muse, that thou forget'st so long
To speak of that which gives thee all thy might?
Spend'st thou thy fury on some worthless song,
Darkening thy power to lend base subjects light?
Return, forgetful Muse, and straight redeem
In gentle numbers time so idly spent;
Sing to the ear that doth thy lays esteem
And gives thy pen both skill and argument.
Rise, resty Muse, my love's sweet face survey,
If Time have any wrinkle graven there;
If any, be a satire to decay,
And make Time's spoils despised every where.
Give my love fame faster than Time wastes life;
So thou prevent'st his scythe and crooked knife.

Thursday, November 19, 2009




Today's Shakespeare



Sonnet #99



XCIX.


The forward violet thus did I chide:
Sweet thief, whence didst thou steal thy sweet that smells,
If not from my love's breath? The purple pride
Which on thy soft cheek for complexion dwells
In my love's veins thou hast too grossly dyed.
The lily I condemned for thy hand,
And buds of marjoram had stol'n thy hair:
The roses fearfully on thorns did stand,
One blushing shame, another white despair;
A third, nor red nor white, had stol'n of both
And to his robbery had annex'd thy breath;
But, for his theft, in pride of all his growth
A vengeful canker eat him up to death.
More flowers I noted, yet I none could see
But sweet or colour it had stol'n from thee.

In Search of Lost Time

Sodom and Gomorrah, the Final Chapter

I absolutely must -- and let's settle the matter at once, because I'm quite clear about it now, because I won't change my mind again, because I couldn't live without it -- I absolutely must marry Albertine. (p. 724)


With these words of the narrator Marcel Proust ends the final chapter of Sodom and Gomorrah, the fourth volume in his monumental In Search of Lost Time. Whether the narrator is sincere or not, any lack of sincerity is more than supplanted by his passion, if not love, for Albertine. Throughout this volume and especially in the final chapters the narrator has had a tempestuous relationship with Albertine both in his mind and in his life in Balbec and its environs.

Last night we discussed this aspect of the novel along with other themes while engaging in a sumptuous repast at Bistro Zinc, a delightful French restaurant (which I would highly recommend to all readers who venture out into the near north side of Chicago) not far from our normal class location at The Newberry Library.

Some of the other themes that are prominent in the final sections of this volume are the passion of both Baron Charlus and the Prince for young 'Charlie' Morel. Morel, a reprobate and a cad who is made somewhat appealing (at least for this reader) by virtue of being a talented pianist, plays with both men without the other knowing about his liaisons much as a mouse plays with a cat. The ruling word throughout for both the narrator and other characters is passion, if not lust, in the erotic sense which pervades several relationships. The issue of the Dreyfus case is also prominent and Proust is able to convey the complicated views of both sides through the seeming necessity that most prominent characters be identified as either "Dreyfusards" or not. The overall feeling I retain from this reading is one of the cumulative effect of the layers of themes, many of which have appeared in the previous three volumes and will, undoubtedly, appear again in the final volumes of In Search of Lost Time. To some extent this is due to the influence of Wagner and the use of literary "liet motifs" by Proust and the technique of the search, in this case the search for love. That the search for love seems to devolve into an impasse of passion for the sake of sanity if not love itself is a wonder -- one of the many wonders of this continuously engaging novel.

In search of Lost Time, Volume IV: Sodom and Gomorrah by Marcel Proust. Modern Library, New York. 2003 (1922)

Wednesday, November 18, 2009


Play Reading at Timeline Theatre


Last night I attended a reading of the play A Picasso by Jeffrey Hatcher at Timeline Theatre. This was the first in a series of three play readings as part of the current play reading series by Timeline entitled "Timepieces". If the others (later in the Spring of 2010) are as good as this one we are all in for a great treat; for the reading last night was a riveting piece of theater that blended history and art in a brief one-act play.

This 2003 award-winning play from the author of "Tuesdays with Morrie" is set in Paris during the height of the German Occupation. Pablo Picasso is interrogated by the beautiful and mysterious Miss Fischer who has been hired by the Gestapo. In this cat-and-mouse game of intrigue, Picasso is forced to authenticate three paintings, each assumed to be "a Picasso." In this timeless collision between art and politics, an enticing tension begins to mount with art, sex, and the lure of power at its core. David Parkes played the role of Picasso and Kathy Logelin was Miss Fischer, during the play the dialogue develops several high points of tension as the discussion goes back and forth, presumable with Nazi soldiers in a room nearby. The play builds to a clever twist of an ending - and ending which occurs quite suddenly as a relief to the tension of the evening. The direction by Rachel Walshe was excellent and the evening was ended with a brief discussion led by P. J. Powers, Timeline Artistic Director, and included the cast, director and the dramaturg, Joshua Altman. It was an delightful evening of theater, art and learning for us all.

L'enfance du Christ



The last section of Sodom and Gomorrah by Marcel Proust (In Search of Lost Time Part IV) has a passing reference to L'enfance du Christ (English: The Childhood of Christ). This is the Opus 25, an oratorio (choral work) by Hector Berlioz, based on the story of the Holy Family's flight into Egypt. Berlioz wrote his own words for the piece. Most of it was composed in 1853 and 1854, but it also incorporates an earlier work La fuite en Egypte (1850). It was first performed at the Salle Herz, Paris on 10 December 1855, with Berlioz conducting and soloists from the Opéra-Comique.

Berlioz described L'enfance as a sacred trilogy. The first of its three sections depicts King Herod ordering the massacre of all newborn children in Judaea; the second shows the Holy Family of Mary, Joseph and Jesus setting out for Egypt to avoid the slaughter, having been warned by angels; and the final section portrays their arrival in the Egyptian town of Sais where they are given refuge by a family of Ishmaelites. It's worth noting that Berlioz himself was by no means a religious believer, though he was a great admirer of Catholic church music.

The idea for L'enfance went back to 1850 when Berlioz composed an organ piece for his friend Joseph-Louis Duc, called L'adieu des bergers (The Shepherds' Farewell). He soon turned it into a choral movement for the shepherds saying goodbye to the baby Jesus as he leaves Bethlehem for Egypt. He then added a piece for tenor, Le repos de la sainte famille (The Repose of the Holy Family) and preceded both movements with an overture to form a work he called La fuite en Egypte. It was published in 1852 and first performed in Leipzig in December, 1853. The premiere was so successful, Berlioz's friends urged him to expand the piece and he added a new section, L'arrivée à Sais (The Arrival at Sais), which included parts for Mary and Joseph. Berlioz, perhaps feeling the result was still unbalanced, then composed a third section to precede the other two, Le songe d'Hérode (Herod's Dream).

Even though today we view Berlioz's music as the epitome of Romanticism, it was typically received with hostility by Parisian audiences and critics, usually accusing it of being bizarre and discordant. Yet L'enfance du Christ was an immediate success and was praised by all but two critics in the Paris newspapers. Some attributed its favourable reception to a new, gentler style, a claim Berlioz vigorously rejected:

In that work many people imagined they could detect a radical change in my style and manner. This opinion is entirely without foundation. The subject naturally lent itself to a gentle and simple style of music, and for that reason alone was more in accordance with their taste and intelligence. Time would probably have developed these qualities, but I should have written L'enfance du Christ in the same manner twenty years ago. (Hector Berlioz, Memoirs)

The work has maintained its popularity - it is often performed around Christmas.

Monday, November 16, 2009



Today's Shakespeare






Sonnet #98


From you have I been absent in the spring,
When proud-pied April dress'd in all his trim
Hath put a spirit of youth in every thing,
That heavy Saturn laugh'd and leap'd with him.
Yet nor the lays of birds nor the sweet smell
Of different flowers in odour and in hue
Could make me any summer's story tell,
Or from their proud lap pluck them where they grew;
Nor did I wonder at the lily's white,
Nor praise the deep vermilion in the rose;
They were but sweet, but figures of delight,
Drawn after you, you pattern of all those.
Yet seem'd it winter still, and, you away,
As with your shadow I with these did play:



When She Danced




Nick Bowling has achieved another directing triumph with the Timeline Theatre production of Martin Sherman's play, When She Danced, about one day in the later life of Isadora Duncan. The entire production was outstanding from the Belle Epoque set and exquisite musical selections to the cast and, of course, the direction.
The play is set over the course of a single day and as it opens Isadora (played by Jennifer Engstrom) is on the couch with her Russian husband Sergei Esenin (Patrick Mulvey). Throughout the play we are entertained by a large palette of different languages including Russian, Greek, Italian, and French in addition to English. This does not seem to make the play difficult to understand as it is very visual and the physical action is choreographed so well that it is always clear what is happening. Director Nick Bowling has crafted an immensely watchable and lavishly beautiful production. We meet Isadora in her 40s. She claims to be past her prime, but in Engstrom’s both regal and sensual performance, Duncan is every inch magnificent. Her Paris flat is in a state of exuberant and sophisticated chaos. Among the larger-than-life personalities coming and going: Duncan’s much younger Russian husband Sergei, gleefully capturing an unstable firebrand with little but sex and suicide on the brain); Alexandros Eliopolos, an adoring 19-year-old Greek prodigy pianist (Alejandro Cordoba, a major talent who delivers a concert-level Chopin etude midway through the production); and Miss Hanna Belzer (Janet Ulrich Brooks), a Russian translator (Esenin it seems knows only two languages, Russian and Love) whose underwritten role nonetheless becomes an emotional cornerstone thanks to Brooks’ quietly galvanizing performance. The languages – Greek, Russian, English French and Italian – fly fast and thick with several in the ensemble never speaking a word of English. Bowling succeeds in making dialogue flow like music. And it’s to the cast’s great credit that even when the words are foreign, the meaning within them shines through. Miss Brooks is outstanding in her role as Miss Belzer who, in addition to providing translation and some of the comic relief, stands in as it were for the audience with her marvelous reactions to some of the activities with which she is surrounded. This play is a thoughtful meditation on the difficulty of communicating art, dance in particular, but you do get some perspective on what it meant for Isadora even though she does not dance a single step. Once again Timeline Theatre has brought history and great art to the Chicago theater stage.

Saturday, November 14, 2009



Stoner




Bare ruin'd choirs where late the sweet birds sang,
In me though see'st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west;
Which by and by black night doth take away,
Death's second self, that seals up all in rest,
- Shakespeare




John Williams's Stoner is that rare novel which is almost perfect in every way, from its plain prose style to its subtle portrayal of themes and evocative descriptions of events that are common enough for all adults to have experienced them in ways that make the narration a pleasure - one which makes you stop and reflect in wonder at the marvels around you, past and present. I found the story often took my breath away as I intently pondered the beautiful telling of a story of love and loss. The pain and pleasure were so pronounced that the reality of the images created by the author had an effect that few books ever do. I found the prose style reminiscent of Richard Yates's Revolutionary Road, but with more hope present even as Stoner deals unsuccessfully with the vicissitudes of life.

This is a Midwestern book, set on the plains, about a young man who is schooled in the hardships of farm life but who flowers in an academic setting - up to a point. His taciturn being and stoicism both help him survive and contribute to his downfall in love and learning. In each he fails, even though he does experience small moments of triumph; yet even in failure his determination shines through the pages of the novel and makes this drama somehow less tragic than it might have been otherwise. The difficulty which Stoner has in communicating his feelings is palpable throughout compounding the inevitability of defeat for our hero. This novel in all its detailing of the life of William Stoner captures some of the passion and loss that is suggested by Shakespeare's Sonnet 73 (quoted above) that plays a pivotal role in Stoner's education. This is a story of integrity and persistency in living through adversity and loss.


Stoner by John Williams. NYRB Classics, New York. 2003 (1965)

Friday, November 13, 2009




Proust and Music



All art constantly aspires towards the condition of music.”
- Walter H. Pater


Last night I attended a lecture at The Art Institute of Chicago, "The Vinteuil Sonata: Where Music and Literature Collide", given by John Adams. John Adams is particularly qualified to lecture on this subject as he is one of the most respected of contemporary composers having written several operas including Nixon in China and Doctor Atomic, as well as important symphonic works including On The Transmigration of Souls for which he was awarded the 2003 Pulitzer Prize for Music and three Grammys. In his lecture he discussed the ability of authors to describe both music and the act of listening to music.

Beginning with Walter Pater's idea regarding the musicalization of literature, Mr. Adams discussed the impact of music on the novels of Thomas Mann through his use of thematic integration and adaptation of Wagner's emphasis on leitmotifs. For Mann this culminated in his magisterial novel Doctor Faustus where his protagonist, Adrian Leverkuhn, was a composer who sold his soul to Mephistopheles just as Faust does in Goethe's drama. Moving on to Proust's discussion of artists he focused on the examples of Bergotte (the author), Elstir (the painter), and above all Vinteuil (the composer). With Vinteuil we see the height of Proust's ability to express in words the impact of music through his "aesthetic sensibility". For Proust, an author with little or no formal training in music, this is impressive and another example of Proust's genius. We find Proust, in Swann's Way, describing a particularly moving passage from the Vinteuil Violin sonata as the "essence of emotion" in its musical expression. John Adams commented that Swann was an "active listener" and through Proust's ability to describe the effect of music upon him we as readers have an example of the listening process. Overall the lecture was a beautiful portrayal of Proust's art and a great introduction to one aspect of his literary accomplishment.

Monday, November 09, 2009



Snow




Politics in a literary work are a pistol-shot in the middle of a concert, a crude affair though one impossible to ignore. We are about to speak of very ugly matters.
- Stendahl, The Charterhouse of Parma





Orhan Pamuk' s novel is set in the winter of 1992 in the city of Kars in the north-eastern part of Turkey.
The story is narrated by Pamuk himself as he tells of the poet journalist Kerim Alakusoglu, known as Ka, who has traveled to this remote town to write about the events surrounding a group of young women who are committing suicide rather than give up their headscarves. This is a very contemporary story of the clash between devout Islamists and the secular state that controls Turkey. Isolating the action in the snowbound town of Kars we learn of the tensions through Ka's interviews with various citizens. Pamuk's narrative style presents a pastiche of events that blend together to form the story with both love and politics coming to the fore. The many surprises and shocks of the story kept me interested and I found new fascination for the contemporary history of Turkey. The translation by Maureen Freely, who has translated several of Pamuk's novels, is excellent.

Snow: a novel by Orhan Pamuk. Alfred A. Knopf, New York. 2005 (2002)